【ポルトガル語】動詞「Acabar(終わる)」+前置詞の使い方
ボン・ディーア!
夏の風物詩である「カタツムリ(Caracóis)」や「イワシ(Sardinhas)」を見かけるようになりました。
夫は貝類は嫌いなのに、「カラコイシュは季節ものだから年に一度は食べたい」と言うので、近所のレストランで食べてきました。うーん、やっぱり苦手。でも、昨年は口に一つ入れるのがやっとでしたが、今回は10個はいけました。慣れてきたのかな・・・。でも、私はやっぱり貝の方が好きです。
日曜の午後5時ごろだったのですが、ほとんどの客が「カラコイシュ+ビール(Imperial)」を頼んでいました。ポルトガル人の友人・知人に聞いてみると、9割は「カラコイシュ、大好き」と言います。
「Acabar(終わる)」の例文
さて、今日は、ポルトガル語の動詞「Acabar(終わる、完了する)」について、マリア先生がわかりやすく説明している動画を紹介します(↓)
まずは、普通の例文から。
- Acabei o meu projeto.(プロジェクトを終えた)
- O Luís acabou a tarefa.(ルイシュは仕事を終えた)
- A Sara vai acabar a universidade este ano.(サラは今年大学を修了する予定だ)
- O filme acabou às dez e meia.(映画は10時半に終わった)
- O inverno está a acabar.(冬が終わりそうだ)
- Esta pandemia vai acabar um dia.(このパンデミックはいつの日か終わる)
このように、「人が何かを終える」または「何かが終わる」場合の両方に使えます。
次に「Acabar」+前置詞のバリエーションを見ていきましょう。
Acabar + de +動詞の原形(〜を終えたばかりだ)
- Acabei de chegar a casa.(家に着いたばかりだ)
- Acabei de telefonar ao meu irmão.(兄弟への電話を終えたばかりだ)
- Ela acabou de me dizer que foste despedida.(あなたが解雇されたと彼女から聞いたばかりだ)
- Acabei de ler o livro.(あの本を読み終えたばかりだ)
- Acabei de aprender vários usos do verbo 'acabar.'(動詞「acabar」のさまざまな使い方を学んだばかりだ)
Acabar + com +名詞(〜をなくす、撲滅する)
- É imprescindível acabar com a corrupção.(腐敗をなくすことが不可欠だ)
- O que é que se pode fazer para acabar com a discriminação?(差別をなくすために何ができるでしょうか)
- O Jorge acabou com a namorada dele.(ジョルジュは彼女と別れた)
- É dificíl acabar com as baratas em Lisboa.(リスボンでゴキブリを全滅させるのは難しい)
- Os medicos dizem que a vacinação pode ajudar acabar com este vírus.(医師たちはワクチンがウイルスを撲滅するのに役立つと言う)
Acabar + por + 動詞原形(結局〜してしまった、最終的に〜となった)
- Acabei por comprar três cadernos.(ノートを3冊も買ってしまった)
- Acabei por fazer os pasteis de nata em casa.(結局、家でエッグタルトを作ることになった)
- Acabaram por encontrar os fósseis.(彼らは最終的に化石を見つけた)
- Acabei por tirar um curso de espanhol.(結局、スペイン語のクラスを受講することになった)
Acabar-se + 名詞(〜はもうない)
- Acabaram-se os chocolates.(チョコレートはもう全部なくなった)
- Acabou-se o creme.(クリームを使い切った)
- Acabou-se, demito-me!(もうなくなったから、ここまでにしよう!)
その他、ポルトガル語について(↓)